DE LA MILPA A LA MESA
EL MAÍZ ES LA CONEXIÓN VIVA CON NUESTRAS RAÍCES
En San Miguel de Allende, el maíz no solo es un alimento básico, es también símbolo de conexión con la tierra y las tradiciones. Este ingrediente, cultivado en regiones aledañas como Puerta del Aire, San Miguel el Viejo, Presita de Santa Rosa y Dolores, refleja la riqueza agrícola de la zona. Por ello, consideramos fundamental adoptar un estilo de vida “de la milpa a la mesa”, promoviendo el consumo responsable y el apoyo a los productores locales que durante generaciones han cuidado que el grano permanezca libre de aditivos genéticamente modificados. Este enfoque no solo garantiza alimentos frescos y de calidad, además fortalece la economía rural y preserva nuestras tradiciones culinarias
FROM THE CORNFIELD TO THE TABLE
CORN IS THE LIVE CONNECTION TO OUR HERITAGE
In San Miguel de Allende, corn is not only a staple food, it is also a symbol of connection to the land and its traditions. This ingredient, grown in nearby regions such as Puerta del Aire, San Miguel el Viejo, Presita de Santa Rosa and Dolores, reflects the region’s agricultural richness. For this reason, we consider it fundamental to adopt a “farm-to-table” lifestyle, promoting responsible consumption and supporting local producers, who for generations have ensured that the grain remains free of genetically modified additives. This approach not only guarantees fresh, quality nourishment but also strengthens the rural economy and preserves our culinary traditions.
PUERTA DEL AIRE. SMA
DON PABLO
PRODUCTOR DE MAÍZ AZUL
Cultivar el maíz es cuidar su legado // To cultivate corn is to preserve its legacy.
PRESITA DE SANTA ROSA. SMA
ALFREDO
PRODUCTOR DE MAÍZ CRIOLLO
El maíz, corazón de la herencia culinaria sanmiguelense. // Corn, the heart of San Miguel’s culinary heritage.
LA CALIFORNIA. DOLORES HIDALGO
JOSÉ " TEXAS"
PRODUCTOR DE MAÍZ CRIOLLO
El maíz como embajador y pilar de nuestra gastronomía. // Corn as ambassador and pillar of our gastronomy.
DE LA MILPA AL COMAL FROM CORNFIELD TO THE COMAL
La magia del grano ancestral. // The magic of the ancestral grain.
Si queremos seguir disfrutando de gorditas, sopecitos y tortillas, es esencial cuidar y preservar este preciado grano. El maíz no solo es un alimento: es tradición, cultura y un legado que las comunidades agrícolas mantienen vivo para que llegue a nuestra mesa. En lugares como los comales del Mercado de Atotonilco y el Mercado Sano, esta riqueza culinaria se transforma en experiencias auténticas que celebran nuestras raíces. Además, allí podemos complementar nuestra compra con verduras frescas de Bodega Orgánica, promoviendo un estilo de vida más respetuoso con el medioambiente y apoyando prácticas de consumo sostenible que honran nuestra tierra y tradiciones.
So that we can continue enjoying gorditas, sopecitos and tortillas, it is essential to care for and preserve this precious grain. Corn is not only a food: it is tradition, culture and legacy that farming communities have sustained in order to reach our tables. In places like the comales at Mercado de Atotonilco and Mercado Sano, this culinary richness is presented in a variety of authentic ways that celebrate our roots. Additionally, fresh vegetables from Bodega Orgánica complement this produce promoting an environmentally friendly lifestyle and supporting sustainable consumption that honor our land and traditions.
SOPES, GORDITAS, TORTILLAS Y QUESADILLAS
LAS TRES MARÍAS, EN TOSMA DOÑA ESTELA EN TOSMA MERCADO DE ATOTONILCO